Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

http://www.atilf.fr/dmf/definition/pot 
     POT     
FEW IX pottus
POT, subst. masc.
 
 

-

À tel pot telle cuiller V. cuiller

 

-

Bien appert par les tessons confais (comprendre "comme fait") ? le pot était V. tesson

 

-

Ce ne vaut pas la peine de changer pinte pour pots : Tout se change et prend nouveau terme, Assez de son compte on rabat D'an en an et de terme en terme. Viellesse qui es cuers s'embat En homme toute joye abat Et change maniere et propos : Changer ne vault pinte pour potz. (TAILLEV., Passe temps D., c.1440, 141).

 

Rem. DI STEF. 688a, pinte.

 

-

Deux gros ne peuvent (tenir) en un pot V. gros

 

-

Grande soif fait boire dans les pots V. soif

 

-

Plus il y a de feu, plus tôt bout le pot V. feu

 

-

Tant va le pot à l'eau qu'il se brise. "À trop s'exposer au danger, on finit par en souffrir" : Tant va ly pos a l'iaue que brisier le voit on. (Belle Hélène Const. R., c.1350, 466). Le pot va a la riviere Qu'au derrener s'an vient par le brisant (Recueil galant. V.-B., c.1350-1400, 267). Tant va le pot a l'eaue qu'en la fin brisera. (CUVELIER, Chans. Guescl. F., c.1380-1385, 152). Car folement fis l'entreprise, Parquoi convient que je l'endure, Tant va le pot a l'eaue qu'il brise. (RÉGN., F.A., 1432-c.1465, 13). Comme j'oy que chascun devise : On n'est pas tousjours a sa guise ; Beau chanter si ennuye bien ; Jeu qui trop dure ne vault rien ; Tant va le pot a l'eaue qui brise. (CH. D'ORLÉANS, Rond. C., 1443-1460, 322). Tant va le pot à l'eaue qu'on le troeuve brisié. (Enfances Doon de Mayence P., c.1450-1500, 512). LE MOUTON (au Loup qui veut le manger). Tant va le pot au puis qu'il brise. Peu a peu approche ma mort. Ma vie alonge et peu la prise, Quand je sens ton dent qui me mort (MOLINET, Faictz Dictz D., 1467-1506, 665). LA VIEILLE. A tout mon cas bien recongnoistre, Je n'ay vescu sans reprouche ; Me suis affeublé de mon maistre Comme fait coquin de sa pouche ; J'ay souvent mis ces vins en brouche Et l'ay fait despendre en ma guise. Mais maintenant la mort m'aproche : Tant va le pot a l'eau qu'il brise. (Danse macabre femmes H., p.1480, 98). J'en ay bien veu par cy devant Qui ont bien mis le voille au vent, Et je vous jure sans mentir Qu'ilz s'en pourroint bien repentir: Tant va le pot a l'eau qu'il brise, Tant gratte chievre que mal gist. (S. fol, c.1480-1490, 8). ROUSSIGNOL. Jouay avons habillement Et acompli nostre entreprise. SOTIN. Or n'en fais plus [ hardiement ], Tant va le pot a l'eau qu'il brise. (Sots Magn., a.1488, 194).

 

Rem. Morawski 2302 : Tant va li pot poz a l'aive qu'il brise ; Hassell 207, P240 ; DI STEF. 721a, pot. Variantes : LA TOUR LANDRY, 141 (Tant va le pot à l'eaue que le cul en demeure) ; Baud. Sebourc B., t.1, c.1350, 206 (Tant va li kanne a l'iauwe qu'il le convient briser), Baud. Sebourc B., t.2, 380 (Tant va le quane a l'iawe qui le convient froer) ; Prov. rimes F.M., c.1485-1490, 46 (Tant va pot a riviere Qu'il s'y treuve rompu.

 

-

Tel a bu le vin de nos pots qui pourtant s'en tient bien de rire V. vin

 

Rem. Cf. aussi Morawski 2414 : Touz jourz sent le pot la saveur.
 

Lexique de proverbes Pierre Cromer


© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante :
DMF : Dictionnaire du Moyen Français (DMF 2015), http://www.atilf.fr/dmf, ATILF - CNRS & Université de Lorraine.